— Ты кто? Как ты посмел меня потревожить?
Я заржал. В юрту протиснулся Бенидан, покосился на дыру в стене и глянул на чудовище.
— Ты чего ржешь?
— Да вот, смотрю на кусок орочьего сала. Похоже, нам такой еще не попадался.
— Да, пожалуй, — Бенидан смерил орка оценивающим взглядом, отчего тот побледнел и затрясся, как желе. Сейчас он цветом кожи напоминал человека, которого пропустили через тренажеры центра подготовки космонавтов, не предупредив об этом. — Ну и как прикажешь его казнить? Башку ты ему не отрубишь, меч в сале завязнет. И повесить не на чем, ни один аркан и перекладина не выдержит.
— Кстати, аркан, может, и выдержит... — сказал я, прикидывая прочность орочьего изделия на разрыв.
— Отставить аркан, — в комнату вошел Арий.
— О, ты уже здесь!
— Да. Нашли мы там кое-что, в результате беглого осмотра, — он быстрым шагом подошел к хану, наложил ему ладони на виски и закрыл глаза.
По жирной туше прошли судороги, как будто кто-то положил на вибростенд исполинский кусок холодца. Брат убрал руки, и желе опало.
— Так я и думал, — кивнул он. — Все гораздо хуже. Отправляю Амитолу на зачистку убежавших членов племени.
— Э-э... Ты не слишком перегибаешь?
— Иногда Скверну надо выжигать полностью. И поверь, тут она просто гигантская. Пошли за мной! — и брат быстрым шагом вышел из юрты, мы последовали за ним.
На краю гигантской ямы стояли Вальриф с Сидом, и цветом лиц напоминали тех самых орков. Нежно-зеленые, прямо салатные. Сид отвернулся и согнулся пополам, его вырвало. В яме копался один из индейцев, выкидывая на поверхность кости. Я подошел поближе, и мне под ноги выкатился детский череп, уставившийся на меня пустыми глазницами. Я содрогнулся.
— Это каннибалы, — пояснил Арий. — А в мозге этой жирной твари я увидел, что они делали с захваченными в полон молодыми женщинами и детьми.
— Ходили у нас слухи, — подтвердил повернувшийся к нам Сид, вытирая рот рукавом. — Но вот такое я вижу в первый раз.
— Я тоже, — сказал я, стараясь унять подступивший к горлу комок.
— Теперь не будешь задавать лишних вопросов, типа что, как и почему? — спросил меня Арий.
— Не буду, — отвернулся я от созерцания содержимого ямы. — Напомните мне, если какие-нибудь орки вдруг захотят угостить мяском.
— Ну это вряд ли, — сказал Арий. — В наших краях только самые дикие и упоротые, вроде отэктеев, ритуально пожирали мясо врагов. Такой Скверны у нас не было.
— Мясо — всегда мясо, — философски заметил я, вызвав новый приступ тошноты у Сида.
— Пойду дам распоряжение Амитоле. Сам тоже поеду, я все-таки Искореняющий, — сказал Арий.
— Только слишком не увлекайся, — предупредил его я. — Чтобы не понравилось.
— Я не маньяк, чтобы мне это нравилось, — жестко отрубил брат. — Но возмездие должно быть неотвратимо. И абсолютно. Искореняя Скверну, уничтожай ее под корень — слышал такое правило Ордена?
— Слышал, слышал, — попытался отболтаться от него я.
— Ибо если останется хоть один носитель Скверны, он разнесет ее по другим и умножит.
— Ладно, давай уже.
— Дам, и больно...
К нам подбежал запыхавшийся Род.
— Нашли пленников, нашли!
— Бери Сида, Осияи идите к ним. А мне пора, — брат развернулся на каблуках и пошел к Амитоле, наверное, будет подбивать его на оркоцид.
— Пойдем, там есть на что посмотреть, — Род мотнул головой.
— Ну пойдем, — скомандовал Бенидан.
Род повел нас к окраине селения орков.
— Это что? — спросил Сид, глядя на какое-то нагромождение тряпок. Вроде и юрта, но такая, что ей побрезговал бы любой орочий старьевщик.
— А это для рабов, — сказал Род. — Осторожнее, на говне не подскользнитесь. Его тут полно.
Сид сморшился, как от лимона. Ну да, забыл уже, какая «чистота» в краалях аборигенов.
— Вот, — Род, дойдя до юрты, содрал входящий полог.
В нос шибанул непередаваемый духан нечистот, гнилого человеческого мяса и грязи.
— Эй, выходите! — крикнул он.
Масса в земляной яме под юртой зашевелилась, и на свет божий стали выползать те существа, которые были когда-то людьми. Грязные, заросшие, многие покалеченные, с ранами и язвами.
— Это те, кого они жрать побрезговали, — пояснил Род. — Они рабов не откармливают, мясо жесткое. Да и мужское оно как-то и не особо сочное, одни жилы...
— Избавь меня от таких подробностей, — Бенидана передернуло.
— Привыкайте, фендрик. Это Пограничье, — сказал Сид.
— Фендрик? — прохрипело одно человеческое существо. — Армия Лундии?
— Легион свободной Гравии, — сказал подошедший Осий. — Вы теперь в безопасности, господин генерал Оуэтон. И свободны.
— Осгенвей! — прохрипело существо, смотря красными воспаленными глазами на брата.
— Так точно, — брат подал ему руку и помог встать.
— Не думал, что...
— Помогите выйти остальным, — сказал нам брат. — Нет, Арман, ты подожди, для тебя другое дело найдется. Давай, покажи нам, какой ты маг Жизни.
Н-да... Ну что же, попробую помочь несчастным, хотя с таким состоянием организма нужен скорее модификационный свод, а не маг Жизни.
— Ложитесь, — я указал на более или менее чистую шкуру буйвола, расстеленную братом.
Аура в ужаснейшем состоянии. Тусклая, почти серая, следы деформаций по всему телу. Если все такие, то меня просто на них не хватит.
— Сделай так, чтобы они все дотянули до портала, — сказал брат. — Там нас будет встречать Иль.
— Понял, — кивнул я.
Я взял посох, и начал с его помощью выправлять ауру и трансформировать тело. Убрал наиболее сильные повреждения, которые позволяли пациенту перенести транспортировку.
— Несите следующего! — скомандовал я, прикрыв на мгновение глаза.
И снова исправление ауры, модификационная хирургия посохом...
К концу импровизированного приема меня шатало так, что я ухватился за посох. Двадцать три человека, разной степени ушатанности. Нет, глубокие раны я полностью не лечил, шрамы не убирал. Все это потом, когда я отдохну и мы займемся пострадавшими в четыре руки. Вот тогда и кости срастутся правильно, и отбитые органы можно будет восстановить, и... Да и все остальное. Причем трудно сказать, что было следствием пыток в подвале Ордена, а что более поздними «подарками» от орков.
— Ну что? — тревожно спросил Осий, заглядывая мне в глаза.
— Все перенесут путешествие через портал.
— А ты сам-то как? Аж побелел!
— Что делать, трансформация отнимает много сил. Даже у меня. Не будь я Паладином, рухнул бы раньше.
— Подожди падать. Отправляем тебя с первой партией освобожденных. Тебе еще мины снимать, не забыл?
Я застонал. Точно, иначе путешествие закончится красиво, в ослепительной вспышке файрбола.
— Все, ты едешь в первой группе. Мне совсем не хочется лишиться брата!
— Не дождешься.
— Пошли, помогу тебе дойти до фургона... — брат взял меня под локоть, как тяжелобольного.
— Ладно, — руку я отнимать не стал.
Глава 18
Да, проблем со спасенными огребли мы немало. Для начала, как я уже указывал, они были в очень плохом состоянии, некоторые еле на ногах держались. Один бывший полковник даже не держался, собрался помирать, прося соборования у Ария, но мы вовремя его вытащили буквально из-за Грани. И остальные выглядели не сильно лучше, на тройку из десяти. Антисанитарная помойка, в которой они жили, точнее, существовали здоровью явно не способствовала. Пришлось интенсивно и быстро заняться их лечением. А лечить приходилось, не щадя себя.
В отличие от стандартной медицинской практики, где обычно не тратили ресурсы на самых тяжелых, а спасали только тех, кого можно было спасти, мы решили вытащить всех. Как бы тяжело это ни было. А было действительно тяжело. Иль и я, как основные маги-лекари, падали с ног в полном смысле этого слова. Приходилось кромсать чужую плоть, зачастую уже тронутую разложением, постоянно править ауру, давать лекарства... Вот когда я оценил то, что не развернул обратно алхимика-позера Броэтона. Как ни странно, понты куда-то улетучились, а вот лекарства появились — пусть и простые, но хоть какие-то и неплохо действенные. Магистр, как оказалось, здорово поднаторел в изготовлении снадобий, и теперь, выгнав меня из моей же лаборатории, варил и измельчал всякие ингредиенты подозрительного вида. Воняли эти зелья преотвратно, особенно в процессе приготовления, но помогали нашим больным выздоравливать, или хотя бы поддерживать жизненные силы. Как могли помогали Вальриф и Арий, все-таки тоже маги, хотя и не по профилю. Но нам сейчас пригождалась любая помощь.